BIM-EDU

INSTITUT MANAGEMENT

BIM-EDU

INSTITUT MANAGEMENT

PROGRAMME LICENCE (L1, L2, L3)

TRADUCTION & INTERPRETATION

I. TITRE ET GRADE

Intitule du diplôme Domaine de formation (champs de compétences) Mention (thème majeur de la formation) Spécialité (spécificité de la mention)
Licence Langues Langues étrangères Traduction & Interprétariat

II. OBJECTIFS PEDAGOGIQUES

II. 1. Origine du programme

La globalisation, ainsi que la multiplication des rencontres entre décideurs, collaborateurs et citoyens s’accompagnent d’un besoin de communication multilingue de plus en plus fréquent. Ce qui nécessite de faire appel à des interprètes pour traduire les communications courantes. D’ou la nécessitée pour nous d’offrir une formation complète en « Traduction & Interprétariat » pour développer chez nos étudiants des compétences pour l’exercice du métier de traducteur et d’interprète.

II. 2. Objectifs du programme

II.2.1. Objectif général

Ce programme vise à former des traducteurs et des interprètes de conférence professionnels, capables de travailler au plus haut niveau pour les organisations internationales et pour le secteur privé lors de congrès ou de séminaires.

II.2.2. Objectifs spécifiques

Commun à la mention
L’apprenant, à l’issue de ce programme sera capable de :

  • De faire la traductions générales
  • De faire en interprétation générale
  • De faire une interprétation consécutive et simultanée
  • De faire la traduction légale, économique, de tribunal

II.3. Approche du programme

Le programme de licence professionnelle en « Traduction & Interprétariat » prépare à la profession de traduction et d’interprétation notamment pour les échanges internationaux et interculturels.

III. CONDITIONS D’INSCRIPTION

Les modalités d’accès à la formation sont les suivantes :

  • Admission en 1ère année sur examen de dossier et/ou concours ouverts aux titulaires du baccalauréat A ou D de l’enseignement secondaire
  • Admission directe en 3ème année des étudiants ayant un niveau d’étude de 2ème année de « Traduction & Interprétariat » ou toutes filières assimilées et ayant fait une moyenne générale supérieure ou égale à 12/20
  • Admission en 3ème sur concours pour tout autre candidat.

IV. PRESENTATION DETAILLEE DES UNITES D’ENSEIGNEMENT

IV.1. Tableau d’organisation du parcours de la licence professionnelle en Traduction & Interprétariat en UE

Licence
Traduction &
Interprétariat
Nb de semestres Unités d’enseignement du Master Crédit Volumes horaires
UE obligatoires (fondamentales) UE transversales UE d’approfondissement UE Option UE complément UE libres UE de remise a niveau
L.1 2 semestres
  • Grammaire
    anglaise
  • Pratique de la
    traduction
  • Phonétique
  • Linguistique &
    Stylistique
  • Traduction
    Anglais/Franç
    ais
  • Traduction
    Français/Angl
    ais
  • Grammaire
    anglaise
  • Institutions
    britanniques
  • Laboratoire
  • Littérature
    française
  • Expression écrite
    et orale
  • Langue vivante 2
  • Littérature
    anglaise
  • Littérature
    américaine
  • Histoire
    britannique
60 12000
L.2 2 semestres
  • Traduction
    Anglais/Franç
    ais
  • Traduction
    Français/Angl
    ais
  • Phonétique
  • Grammaire
  • Laboratoire
  • Philologie
  • Civilisation
    américaine
  • Littérature
    anglo-­‐saxonne
  • Expression écrite
    et orale
  • Langue vivante 2
  • Dossier de
    civilisation
  • Linguistique
60 12000
L.3 2 semestres
  • Traduction
    Anglais/Franç
    ais
  • Traduction
    Français/Angl
    ais
  • Littérature
    anglo-­‐saxonne
  • Civilisation
    anglo-­‐saxonne
  • Histoire de la
    langue
  • Dossier de
    civilisation
60 12000

IV. 2. Composition type du parcours de la licence professionnelle en Traduction & Interprétariat

Semestres Unités d’enseignement de la licence Crédits Volumes horaires
Semestre 1 UE Fondamentale (UE1) 23 43
UE Complémentaire (UE1.2) ) 07 140
Semestre 2 UE Fondamentale (UE2.1) 19 380
UE Complémentaire (UE2.2) 11 220
Semestre 3 UE Fondamentale (UE3.1) 19 380
UE Complémentaire (UE3.2) 11 220
Semestre 4 UE Fondamentale (UE4.1) 18 360
UE Complémentaire (UE4.2) 12 240
Semestre 5 UE Fondamentale (UE5.1) 12 240
UE Complémentaire (UE5.2) 18 360
Semestre 6 UE Fondamentale (UE561) 12 240
UE Complémentaire (UE56.2) 18 360
TOTAL 180 3600

V. DEBOUCHES PROFESSIONNELS

Les emplois pour lesquels les titulaires du diplôme de Licence Professionnelle en Traduction & Interprétariat pourront postuler sont notamment :

  • Traducteur
  • Interprète de conférence
  • Enseignant des langues
  • Responsable de centre de langue, etc.

VI. CONTROLE DES CONNAISSANCES

  • Un contrôle continu pour chaque cours magistral
  • Une session d’examen (oral ou écrit) à la fin de chaque semestre organisée en fonction des matières inscrites au semestre
  • Rédaction d’un rapport de stage soutenu devant un jury en fin de cycle.

VII. PROCEDURE D’EVALUATION

Chaque unité d'enseignement fait l’objet d’une évaluation au sein de commissions d'évaluation tripartites associant les étudiants, les enseignants et la direction de l’enseignement. Les commissions d'évaluation sont placées sous la double responsabilité du directeur académique et du service en charge de l’évaluation. Le processus d’évaluation requiert pour chaque unité d’enseignement une participation active des étudiants.

VIII. PROGRAMME DETAILLE POUR MARKETING & GESTION COMMERCIALE

Licence 1

SEMESTRE 1
Codes Unités d’enseignement Crédit Heures Présentielles Heures Personnelles Etudiant Volume Horaire Etudiant
UE1.1 UE FONDAMENTALES
TI-L1.1.1 Grammaire anglaise 03 36 32 60
TI-L1.2.1 Pratique de la Traduction 04 48 32 80
TI-L13.1 Phonétique 03 36 24 60
TI-L1.4.1 Linguistique & Stylistique 02 24 16 40
TI-L16.1 Traduction Anglais/Français 04 48 32 80
TI-L1.7.1 Traduction Français/Anglais 04 48 32 80
TI-L17.1 Laboratoire 03 36 24 60
UE1.2 UE COMPLEMENTAIRES
TI-L1.1.8 Littérature française 02 24 16 40
TI-L1.1.9 Expression écrite et orale 02 24 16 40
TI-L1.1.10 Langue vivante 2 3 36 24 60
TOTAL SEMESTRE 1 30 360 240 600
SEMESTRE 2
UE2.1 UE FONDAMENTALES
TI-L1.2.1 Traduction Anglais/Français 04 48 32 80
TI-L1.2.2 Traduction Français/Anglais 04 48 32 80
TI-L1.2.3 Grammaire anglaise 03 36 24 60
TI-L1.2.4 Phonétique 03 36 24 60
TI-L1.2.5 Institutions britanniques 02 24 16 40
TI-L1.2.6 Laboratoire 03 36 24 60
UE2.2 UE COMPLEMENTAIRES
TI-L1.2.7 Expression écrite et orale 02 24 16 40
TI-L1.2.8 Littérature anglaise 02 24 16 40
TI-L1.2.9 Littérature américaine 02 24 16 40
TI-L1.2.10 Histoire britannique 02 24 16 40
TI-L1.2.11 Langue vivante 2 03 36 24 60
TOTAL SEMESTRE 2 30 360 240 600
TOTAL LICENCE 1 60 720 480 1200

Licence 2

SEMESTRE 3
Codes Unités d’enseignement Crédit Heures Présentielles Heures Personnelles Etudiant Volume Horaire Etudiant
UE3.1 UE FONDAMENTALES
TI-L2.3.1 Traduction Anglais/Français 04 48 32 80
TI-L2.3.2 Traduction Français/Anglais 04 48 32 80
TI-L2.3.3 Phonétique 03 36 24 60
TI-L2.3.4 Philologie 02 24 16 40
TI-L2.3.5 Grammaire 03 36 24 60
TI-L2.3.6 Laboratoire 03 36 24 60
UE3.2 UE COMPLEMENTAIRES
TI-L2.3.7 Civilisation américaine 02 24 16 40
TI-L2.3.8 Littérature anglo-saxonne 02 24 16 40
TI-L2.3.7 Expression écrite et orale 02 24 16 40
TI-L2.3.7 Langue vivante 2 03 36 24 60
TI-L2.3.7 Dossier de civilisation 02 24 16 40
TOTAL SEMESTRE 3 30 360 240 600
SEMESTRE 4
UE4.1 UE FONDAMENTALES
TI-L2.4.1 Traduction Anglais/Français 04 48 32 80
TI-L2.4.2 Traduction Français/Anglais 04 48 32 80
TI-L2.4.3 Phonétique 02
TI-L2.4.4 Philologie 02 24 16 40
TI-L2.4.5 Grammaire 03 36 24 60
TI-L2.4.6 Laboratoire 02 48 32 80
UE4.2 UNE COMPLEMENTAIRES
TI-L2.4.7 Linguistique 03 36 24 60
TI-L2.4.8 Civilisation américaine 02 24 16 40
TI-L2.4.9 Littérature anglo-saxonne 02 24 16 40
TI-L2.4.10 Dossier de civilisation 02 24 16 40
TI-L2.4.11 Langue vivante 2 03 36 24 60
TOTAL SEMESTRE 4 30 360 240 600
TOTAL LICENCE 2 60 720 480 1200

Licence 3

SEMESTRE 5
Codes Unités d’enseignement Crédit Heures Présentielles Heures Personnelles Etudiant Volume Horaire Etudiant
UE5.1 UE FONDAMENTALES
TI-L3.5.1 Gestion de trésorerie de la banque 06 72 48 120
TI-L3.5.2 Opérations bancaires 06 72 48 120
UE5.2 UE COMPLEMENTAIRES
TI-L3.5.3 Littérature anglo-saxonne 05 60 40 100
TI-L3.5.4 Civilisation anglo-saxonne 05 60 40 100
TI-L3.5.5 Histoire de la langue 04 48 32 80
TI-L3.5.6 Dossier de civilisation 04 48 32 80
TOTAL SEMESTRE 5 30 360 240 600
SEMESTRE 6
UE6.1 UE FONDAMENTALES
TI-L3.6.1 Traduction Anglais/Français 06 72 48 120
TI-L3.6.2 Traduction Français/Anglais 06 72 48 120
UE6.2 UE COMPLEMENTAIRES
TI-L3.6.3 Histoire de la langue 04 48 32 80
TI-L3.6.4 Littérature anglo-saxonne 05 50 40 100
TI-L3.6.5 Civilisation anglo-saxonne 05 50 40 100
TI-L3.6.6 Civilisation anglo-saxonne 04 48 32 80
TOTAL SEMESTRE 6 30 360 240 600
TOTAL LICENCE 3 60 720 480 1200

VOYEZ CE QUE BIM-EDU PEUT FAIRE POUR VOUS!